Pronunciación de Criollo
El Dr. Yilmaz Dziewior es comisario de la contribución alemana a la 59ª Bienal de Venecia 2022. Dziewior es Director del Museo Ludwig de Colonia desde 2015. Fue director del Kunstverein de Hamburgo de 2001 a 2008 y director de la Kunsthaus Bregenz de 2009 a 2015, y ha trabajado como comisario independiente en diversos proyectos artísticos.
En su proyecto Relocating a Structure. German Pavilion 2022, 59th International Art Exhibition – La Biennale di Venezia, Maria Eichhorn aborda la agitada historia del Pabellón Alemán desde los inicios de la Bienal y la poderosa resistencia que demuestra el arte cuando sitúa las condiciones sociales. Al principio del proyecto, Eichhorn desarrolló la idea de trasladar el Pabellón Alemán durante la Bienal y volver a montarlo fielmente en su emplazamiento original. Con este punto de partida, la artista hizo excavar los cimientos y retirar las capas de yeso para revelar las uniones entre las diferentes secciones del pabellón, que consta esencialmente de dos edificios, el Pabellón Bávaro construido en 1909 y la ampliación construida por los nazis en 1938. De este modo se pudo descubrir el edificio original oculto. Las inscripciones murales en inglés, alemán e italiano, pintadas directamente sobre la pared con pintura blanca y un pincel, complementan las zonas expuestas.
¿Cómo se dice patio en español?
terraza, la ~ (f) Sustantivo. jardincillo, el ~ (m) Sustantivo.
¿Cómo se dice cenador mexicano?
Una palapa (palabra española de origen tagalo que significa originalmente “pecíolo de la hoja de palma”) es una vivienda abierta con techo de paja hecho de hojas secas de palma. Es muy útil cuando hace calor y, por tanto, muy común en las playas y desiertos mexicanos.
Cómo pronunciar Chancery
El Pabellón de España para la LIX Exposición Internacional de Arte de la Bienal de Venecia, que celebra en 2022 su centenario como espacio expositivo, presenta para esta edición de la Bienal de Venecia el proyecto “Corrección” del artista Ignasi Aballí (Barcelona, 1958), comisariado por Bea Espejo, tres años después de la última celebración de la bienal de arte y tras un periodo universal de la pandemia.
El proyecto, “Corrección”, propuesto por Aballí ha sido concebido específicamente para la Bienal y plantea una revisión conceptual del Pabellón Español. A lo largo de este siglo, el Pabellón Español ha visto como sus salas presentaban obras de pintura, escultura, instalación, dibujo, videoarte, performance y otras disciplinas ejecutadas por los artistas contemporáneos más importantes de nuestro país.
“Aballí parte de la hipótesis de que la ubicación actual del pabellón español es una anomalía y se pregunta qué pasaría si desplazáramos el pabellón para alinearlo con el resto de los edificios adyacentes y qué cambios implicaría tal modificación”.
El Pabellón Español se centra en las estructuras inacabadas causadas por
La propuesta de Aballí consta de dos acciones: una intervención arquitectónica a escala 1:1 del pabellón y la publicación de seis guías. Ambas acciones fueron concebidas con la idea de corregir los aparentes errores que el artista encontró durante su investigación sobre la fisonomía del pabellón y de la ciudad de Venecia. En primer lugar, Aballí corrige la disposición del edificio español girando toda la estructura diez grados, alineándola así con los pabellones vecinos de los Giardini. Con la segunda acción, corrige la idea generalmente aceptada de una guía turística de esta ciudad italiana.
La corrección surge de un aparente error que Ignasi Aballí advirtió al observar los planos del Pabellón de España respecto a su ubicación en los Giardini de la Biennale di Venezia. Revelan que el edificio aparece ligeramente desplazado respecto a los pabellones vecinos de Holanda y Bélgica. Además, existe una inquietante proximidad con este último, donde los muros de ambos pabellones parecen tocarse. Basándose en esto, Aballí abraza la hipótesis de que la ubicación actual del Pabellón de España es un error y plantea la siguiente pregunta: ¿qué pasaría si desplazáramos el pabellón para alinearlo con el resto de los edificios adyacentes, y qué cambios implicaría esa modificación?
¿Cómo decir ‘pabellón’ en francés?
Diseñado por Enorme + Vitamin, y por Vleming, junto con TwoPoints.Net en el diseño gráfico y la ilustración y la colaboración de Giselle Etcheverry en los contenidos, este pabellón tendrá como elemento principal tres enormes “cerezas” en forma de cápsulas con diferentes escenarios. Además de éstas, habrá dos auditorios, una zona de happy hour y otra de talleres, donde la interacción de los asistentes será fundamental para transformar el contenido del lugar, que estará dominado por la palabra y el color.
Lejos de la representación convencional de la escritura como un mar de letras que hay que interpretar, queríamos reproducir la experiencia real del lector cuando el alfabeto parece desvanecerse ante sus ojos para abrir imágenes que evocan sensaciones físicas”, dice Vleming. Por eso, el recurso poético de la sinestesia -apelar a un sentido a través de otros- es una de las claves del proyecto. Las palabras y las historias que pronunciamos se convierten en manchas de colores que van coloreando el pabellón. Cada día será diferente, en función de lo que digan el público y los invitados.